TRANSLATION SERVICES

GENERAL TRANSLATION
. . .
EN-SP < > SP-EN
FR-SP < > SP-FR

SWORN TRANSLATION AND INTERPRETING
. . .
EN-SP < > SP-EN

LEGAL TRANSLATION
. . .
EN-SP < > SP-EN
FR-SP < > SP-FR

COMERCIAL AND ECONOMIC TRANSLATION
. . .
EN-SP < > SP-EN
FR-SP < > SP-FR

SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
. . .
EN-SP < > SP-EN
FR-SP < > SP-FR

MEDICAL TRANSLATION
. . .
EN-SP < > SP-EN
FR-SP < > SP-FR
TRANSLATION SERVICES - INFO

GENERAL TRANSLATION
. . .
Do you need to get a newspaper article translated? Maybe a letter or curriculum vitae?
Ask for information on the general translation service.

SWORN TRANSLATION AND INTERPRETING
. . .
Do you need a sworn translation and interpreting service?
Rely on a Sworn Translator-Interpreter of English certified by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation.
When should you ask for a sworn translation and interpreting service?
Every time you need to prove the official status of a translated document. Amongst the institutions that demand this type of translations are tribunals and courts, public administrations and law and health organizations.

LEGAL TRANSLATION
. . .
Then, all translations within the field of law must be sworn translations? Why not legal translations?
The difference between sworn and legal translations is that the first are granted an official status, while the second just deal with topics within the field of law.
You may need to get a legal document translated without the translated text being granted an official status.

COMERCIAL AND ECONOMIC TRANSLATION
. . .
Which documents belong to this category?
When should I ask for an economic translation? And a commercial one?
Within the field of economic translation we find, amongst others, the following documents:
invoices, sell sheets, leaflets, tax forms, public institutions advertisements, news on general or specific economic topics, public organizations´ reports, feasibility studies, etc.
Commercial translation, however, caters for:
guarantees and contracts; as well as payment, transport, customs and assurance documents.

SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
. . .
Your document belongs to the field of health science, environmental science, biotechnology, computer technology, telecommunications, mechanics or the automotive industry?
Then, request a scientific or technical translation.

MEDICAL TRANSLATION
. . .
What is medical translation?
Medical translation caters for translations of medical prescriptions, information pamphlets, instructions for the use of medical devices, medical journal articles, drug advertisements, clinical histories, specialized textbooks, patents, etc.
TRANSLATION FEES FOR DIRECT AND INVERSE TRANSLATION
SPANISH | ENGLISH | FRENCH

ENGLISH
GENERAL TRANSLATIONS | EN – SP
0,07 €
for each word from the source text
MINIMUM FEE
– 40 € –
up to 500 words
GENERAL TRANSLATIONS | SP – EN
0,08 €
for each word from the source text
MINIMUM FEE
– 50 € –
up to 500 words
SPECIALIZED TRANSLATIONS | EN – SP
0,09 €
for each word from the source text
MINIMUM FEE
– 40 € –
up to 500 words
SPECIALIZED TRANSLATIONS | SP – EN
0,10 €
for each word from the source text
MINIMUM FEE
– 50 € –
up to 500 words
SWORN TRANSLATION-INTERPRETING | EN – SP
EN-SP > 0 ́18 €
for each word from the source text
EN-SP > 0 ́18 €
for each word from the source text
MINIMUM FEE
– 40 € –
up to 400 words
INTERPRETING | EN – SP / SP – EN
– 50 €/ h. –
if it is consecutive
– 70 €/ h. –
if it is simultaneous
– 90 €/ h. –
if it sworn

FRENCH
GENERAL TRANSLATIONS | FR – SP
0,07 €
for each word from the source text
MINIMUM FEE
– 40 € –
up to 500 words
GENERAL TRANSLATIONS | SP – FR
0,08 €
for each word from the source text
MINIMUM FEE
– 50 € –
up to 500 words
SPECIALIZED TRANSLATIONS | FR – SP
0,09 €
for each word from the source text
MINIMUM FEE
– 40 € –
up to 500 words
SPECIALIZED TRANSLATIONS | SP – FR
0,10 €
for each word from the source text
MINIMUM FEE
– 50 € –
up to 500 words
PRIVATE LESSONS
PRIVATE LESSONS
ENGLISH & FRENCH
(at home or via Skype)

10 €/h
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KET · PET · FCE · CAE · DELF · DALF
WHO IS BEHIND TRANSLATION SERVICES?

. . . . .
The translator’s curriculum and personal experiences support her professional skills:
. . . . .
Faculty of Translation and Interpreting of Granada
Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation
(University of Cambridge)
John Moores University

. . . . .
And that is not all… resilience, perseverance and passion for excellence and continuous improvement are an asset to her knowledge an abilities and confer them the expertise vital to any successful intercultural and interlinguistic mediation.
CONTACT
Contact the translator for any information you may require – translation and interpreting fees, translation deadlines… – by any of the following means: